Les corrélations et les propositions comparatives corrélatives.

Définition

On appelle "propositions comparatives corrélatives" les propositions exprimant une comparaison, et marquées par la présence :

  • dans la principale, d'un adverbe tel que "ainsi", "si", "tellement" ;

  • dans la subordonnée, d'une conjonction de subordination "comme".

Exemple :

"Comme le champ semé en verdure foisonne [...]

Ainsi de peu à peu crût l'empire romain." (Du Bellay, "Antiquités de Rome", XXX).

De telles propositions existent aussi en latin.

RappelLa corrélation tam... quam... portant sur un adjectif ou un adverbe

Nous avons vu précédemment le comparatif d'égalité, portant sur un adjectif ou un adverbe : il s'exprime au moyen de tam... quam (voir séquence 11).

  • Tam doctus est quam magister : il est aussi savant que le maître d'école.

Dans ce cas on peut considérer que l'on a affaire à un système comparatif analysable comme suit :

  • "tam doctus est" est la principale ; le corrélatif "tam" porte sur l'adjectif, et annonce le subordonnant "quam" ;

  • "quam magister [est]" : proposition subordonnée, introduite par quam, et elliptique : le verbe est sous-entendu.

La comparative "comme, ainsi que"

Elle s'exprime au moyen des corrélatifs ita... ut... (sic... ut... ; tam... ut... ; quemadmodum... sic) qui signifie de même que... de même (avec indicatif)

  • ita metes ut sementem facies (feceris) : tu récolteras comme tu auras semé. (ce proverbe correspond à notre "comme tu fais ton lit tu te couches").

  • dictitabat, quemadmodum, si non dedatur obses, pro rupto se foedus habiturum, sic deditam intactam inuiolatamque ad suos remissurum. Il répétait que, de même que si l'otage ne lui était pas livrée, il considérerait le traité comme rompu, de même, si elle lui était livrée, il la renverrait aux siens sans l'avoir touchée ni violentée. (Tite-Live)

"comme si" s'exprime avec la conjonction quasi

  • Quasi nix tabescit (Plaute), il fond comme la neige.

La comparative "de même que... de même" (avec indicatif) : ut... ita (ut... sic)

  • Ut sementem facies, ita metes : comme tu sèmeras, tu récolteras.

  • Ut et monere et moneri proprium est uerae amicitiae, sic habendum est in amicitiis maiorem nullam esse pestem quam adulationem. De même que donner et recevoir des avertissements est le propre de l'amitié, de même, il faut considérer qu'il n'y a pas de plus grand fléau dans les amitiés que la flatterie.

Cette corrélation peut prendre une nuance d'opposition :

  • Ut breuior est haec uia, ita asperior est. Si cette route est plus courte, en revanche elle est plus rude.

La corrélation exprimant la proportion (ut quisque... ita...)

  • Ut quisque doctissimus, ita modestissimus est : plus on est savant, plus on est modeste.

  • Ut cuiusque ingenium erat, ita rem difficilem aut facilem nuntiauere. Selon l'intelligence de chacun, ils annoncèrent que l'affaire était facile ou difficile.

AttentionNe pas confondre comparatives et consécutives

Les propositions subordonnées comparatives sont très proches, syntaxiquement, des propositions subordonnées consécutives, notamment celles fondées sur un intensif (si, à tel point... que) :

  • Elles se construisent, comme les comparatives, avec des corrélations : ita... ut..., sic... ut..., adeo... ut... ou, quand l'adverbe porte sur un adjectif ou un adverbe, tam...ut.

    Exemples :

    • Tam paruus animus tanti populi est ut externam sibi gentem imperare aequum censeat ? L'esprit d'un si grand peuple est si petit qu'il estime juste qu'une nation étrangère le commande ?

    • Tam prudens est hic homo ut decepi non possit : cet homme est si prudent qu'on ne peut le tromper.

  • MAIS elles se construisent avec un subjonctif, comme le montrent les exemples précédents. Les comparatives, elles, sont à l'indicatif.

Elles s'en distinguent surtout par le sens :

  • La COMPARATIVE met en parallèle deux réalités, qui se trouvent sur le même plan :

    • Tam prudens est quam doctus : "il est aussi prudent que savant" → les deux qualités sont mises en parallèle ;

    • Qualis pater, talis filius : "tel père, tel fils" → les deux personnes sont comparées.

  • La CONSECUTIVE introduit un rapport de cause à effet entre la principale et la subordonnée ;

    • Tam stultus est ut facile decepi possit : "il est si bête qu'on peut facilement le tromper" → l'intensif (tam stultus) induit une conséquence (ut...)