2 - Reconnaître les formes de la déclinaison athématique à thème consonantique
Reprenons le texte de la leçon.
Romani Sabinique in media conualle duorum montium redintegrant proelium. Sed res Romana erat superior. [1,13] Tum Sabinae mulieres, quarum ex iniuria bellum ortum erat, crinibus passis scissaque ueste, uicto malis muliebri pauore, ausae se inter tela uolantia inferre, ex transuerso impetu facto dirimere infestas acies, dirimere iras, hinc patres hinc uiros orantes, ne se sanguine nefando soceri generique respergerent, ne parricidio macularent partus suos, nepotum illi, hi liberum progeniem. (1,13,3) "Si adfinitatis inter uos, si conubii piget, in nos uertite iras; nos causa belli. Nos uulnerum ac caedium [causa] uiris ac parentibus sumus; melius peribimus quam sine alteris uestrum uiduae aut orbae uiuemus". Mouet res cum multitudinem tum duces ; silentium et repentina fit quies ; inde ad foedus faciendum duces prodeunt; nec pacem modo, sed ciuitatem unam ex duabus faciunt. Regnum consociant; imperium omne conferunt Romam.
Question
Analysez les formes de la déclinaison athématique à thème consonantique en gras dans le texte ci-dessus : en vous aidant de la traduction, donnez-en le genre, le nombre, le cas et si possible la fonction.
Indice
Rappelons, pour vous aider, la traduction du texte :
Les Romains et les Sabins, au milieu d'une vallée encaissée entre deux collines, reprennent le combat. Mais la situation romaine était meilleure. Alors les femmes Sabines, dont l'outrage était à l'origine de cette guerre, les cheveux dénoués et le vêtement déchiré, ayant vaincu dans le malheur la peur féminine, osèrent s'interposer parmi les traits qui volaient, s'étant jetées en travers, et séparer les lignes ennemies, séparer les colères, priant ici leurs pères, là leurs maris, de ne pas s'éclabousser du sang impie d'un gendre, d'un beau-père, de ne pas souiller leurs nouveaux-nés par un parricide, là de leurs petits-fils, ici de leur progéniture librement conçue. "Si la parenté entre vous, si le mariage vous coûte, tournez votre colère contre nous ; la cause de la guerre, c'est nous. C'est nous qui sommes la cause des blessures et des massacres pour nos maris et; nos parents ; nous aimons mieux périr que vivre, veuves et orphelines, sans les uns ou les autres d'entre vous." La chose bouleverse tant la foule que les chefs ; il se fait un silence et un repos soudains ; de là les chefs s'avancent pour conclure un traité ; non seulement ils font la paix, mais de deux cités, il n'en font qu'une seule. Ils associent leur royauté ; ils transfèrent tout le pouvoir à Rome.
Solution
superior : comparatif en -ior ; nominatif féminin singulier, attribut du sujet "res Romana".
mulieres : nominatif féminin pluriel de "mulier" ; sujet de "ausae [sunt]".
pauore : ablatif masculin singulier de "pauor" ; uicto... pauore est un ablatif absolu, que l'on peut traduire par la participiale "la peur ayant été vaincue".
patres : accusatif masculin pluriel de "pater", COD du participe "orantes".
orantes : participe présent du verbe "orare" au féminin pluriel, nominatif féminin singulier, apposé au sujet "Sabinae mulieres".
NB : en latin, le participe présent se décline, contrairement au français moderne, où il est invariable.
sanguine : ablatif masculin singulier de "sanguis", complément circonstanciel de moyen du verbe "respergerent".
nepotum : génitif masculin pluriel de "nepos" ; complément du nom "progeniem".
adfinitatis : génitif féminin singulier de "adfinitas" ; complément du verbe impersonnel "piget". Mot à mot : "il y a du dégoût (piget) de la parenté (adfinitatis)...
ulnerum : génitif neutre pluriel de "uulnus", complément du nom "causa".
multitudinem : accusatif féminin singulier de "multitudo", COD du verbe "mouet".
duces : accusatif masculin pluriel de "dux", COD du verbe "mouet".
quies : nominatif féminin singulier, sujet du verbe "fit".
duces : nominatif masculin pluriel de "dux", sujet de "prodeunt".
pacem : accusatif féminin singulier de "pax", COD de "faciunt"
ciuitatem : accusatif féminin singulier de "ciuitas", COD de "faciunt".