Donnez la traduction des mots ci-dessous.
ἡ αἰτία,- ας : cause, accusation, responsabilité
ἄκων, ἄκουσα, ἄκον : qui agit contre son gré (latin inuitus)
ἁλίσκομαι : être pris
ἄνω : en haut
ἀποδέχομαι : accepter, admettre
ἡ ἀπόκρισις, -εως : la réponse
αὔζω : accroître
αὔριον : demain
ἡ αὔριον μέλλουσα, -ης : le lendemain
ἀφανής, -ής, -ές : invisible, indistinct
ἄφθονος, -ος, -ον : abondant
βλάπτω (+ Acc.) : nuire à
τὰ βοσκέματα, -μάτων : le bétail
διδακτός, -ή,- όν : que l'on peut enseigner (adj. verbal)
ἐνθένδε : d'ici
εὐφραίνω : réjouir
ἱκετεύω : prier
ἵλεως, -ως, -ων : favorable
κάτω : en bas
λογίζομαι : calculer, considérer comme
μακάριος, -α, -ον : bienheureux
τὸ ὄφελος, -ους : l'utilité
πανταχόθεν : de partout
πῃ : de quelque manière
ὁ πόνος,-ου : la peine
προβαίνω, -βήσομαι, -έβην, -βέβηκα : aboutir
ὁ ψόγος, -ου : le blâme