Donnez la traduction des mots ci-dessous.
ἀγήρατος, -ος, -ον : qui ne vieillit pas
ἡ αἴσθησις, -εως : la sensation
ἄλλοθι : ailleurs
ἀνθρώπινος, -η, -ον : humain
ἄπαις,-αιδος : sans enfant
ἀπαλλάτω + Gén. : se débarrasser de
ἀπολογέομαι-οῦμαι : plaider pour soi, se défendre
ἀπόρως : en situation difficile
ἀτεχνῶς : simplement, littéralement
βοηθέω-ῶ (+ Dat.) : secourir
τὸ γῆρας, γήρως : la vieillesse
τὸ δαίμονιον, -ου : la divinité
δαίμονιος, -α, -ον : divin
δακρύω : pleurer
δαπανάω-ῶ : dépenser
διάφορος, -ος, -ον : adversaire, en désaccord
δοκιμάζω : examiner, faire subir la docimasie
εἰκός, -κότος : vraisemblable
ἐκπλήττω : frapper de stupeur, de terreur
ἡ ἐπιμελεία, -ας : la sollicitude, le soin
ἡ εὐδοξία, -ας : la gloire
θορυβέω-ῶ : protester bruyamment
ὁ θρῆνος, -ου : chant funèbre, thrène
καταλύω : supprimer
ἡ κηδεμονία, -ας : le soin
κινδυνεύω : risquer
κοιμίζω : endormir
ἡ λέξις, -εως : la manière de parler
ἡ λῃτουργία, -ας : la liturgie, le service public
λυπέω-ῶ : chagriner
ἡ λύπη, -ης : le chagrin
ἡ νόσος, -ου : la maladie
ὁ ὁρισμος, -ου : la limite
παραιρέω-ῶ (+ Gén.) : ôter une part de
παραμυθέομαι-οῦμαι : consoler
τὸ πένθος, -ους : le deuil
πρεσβεύω : aller en ambassade
τὸ στατήρ, -ῆρος : le statère
ἡ τράπεζα, -ης : la table, le comptoir
τριηραρχέω-ῶ : être triérarque, payer la triérarchie
ὑπολαμβάνω, -λήψομαι, -έλαβον, -είληφα : supposer
ἡ φωνή, -ῆς : la voix