Quelques phrases de version

Question

En utilisant les outils à votre disposition, ainsi que la fiche de vocabulaire, traduisez les phrases suivantes ; indiquez à chaque fois de quel emploi du subjonctif il s'agit.

1. Τίνα νόμον γράφωμεν ;

2. Πῶς παρασκευάζωμεν ;

3. Τοῖς νόμοις μήποτε ἀπειθώμεθα.

4. Ὅταν οἱ στρατηγοὶ ἄρχωσιν, συμφέρει τοὺς στρατιῶτας ὑπακούειν.

5. Ἐὰν προθύμως τὰ τεκμήρια σκοπῆσθε, τὴν ἀλήθειαν εὑρήσετε.

6.Ἕως ἂν ἀμελῆτε, οὐκ ἀμύνεσθαι δυνήσεσθε.

7. Δεῖ ὑμᾶς τοῦτον ποιεῖσθαι προδοτὴν, ὅστις ἄν τοὺς βασιλεῖς κολακεύῃ ἵνα εὖ πάσχῃ.

8. Οἱ ἄρχοντες κήδονται ὅπως τὰ τῶν πρεσβέων ἀναλώματα μὴ μείζω γίγνηται.

9. Τὸν ἀδικοῦντα αὐτίκα κολάζωμεν.

Solution

1. Quelle loi devons-nous proposer ? (subjonctif délibératif)

2. De quelle manière devons-nous nous préparer ? (subjonctif délibératif)

3. Ne désobéissons jamais aux lois. (subjonctif injonctif)

4. Quand les stratèges commandent, il est utile aux soldats d'obéir. (répétition dans le présent)

5. Si vous examinez avez zèle les preuves, vous découvrirez la vérité. (éventuel)

6. Tant que vous serez négligents, vous ne pourrez pas vous défendre. (éventuel)

7. Vous devez considérer comme traître tout homme qui flatte les rois pour être bien traité. (relative au subjonctif)

8. Les magistrats veillent à ce que les dépenses des ambassadeurs ne soient pas trop importantes. (but)

9. Châtions immédiatement le coupable. (subjonctif injonctif)