Reconnaître les cas de la première déclinaison
Voici quelques expressions :
τὴν πέτραν - τῆς σελήνης - τῇ ἄκρᾳ - τῶν χωρῶν - τὸν ἀθλητήν - τῶν οἰκετῶν - οἱ δικασταί - δεσπότα - τῆς γλώττης - ταῖς ἁμάξαις - τῇ γλώττῃ - τὴν μέλιτταν
Question
Analysez-les et traduisez-les, en vous aidant de la fiche de vocabulaire.
Solution
τὴν πέτραν : acc. sing de ἡ πέτρα, la pierre
τῆς σελήνης : gén. sing. de ἡ σελήνη, la lune
τῇ ἄκρᾳ : datif sing. de ἡ ἄκρα, la citadelle
τῶν χωρῶν : gén. pl. de ἡ χώρα, la région
τὸν ἀθλητήν : acc. sing. de ὁ ἀθλητής, l'athlète
τῶν οἰκετῶν : gén. pl. de ὁ οἰκέτης, le serviteur
οἱ δικασταί : nom. pl. de ὁ δικαστής, le juge
δεσπότα : voc. sing. de ὁ δεσπότης, le maître de maison
τῆς γλώττης, gén. sing. de ἡ γλῶττα, la langue
ταῖς ἁμάξαις, datif. pl. de ἡ ἅμαξα, le chariot
τῇ γλώττῃ, datif sing. de ἡ γλῶττα, la langue
τὴν μέλιτταν, acc. sing. de ἡ μέλιττα, l'abeille