Michèle TILLARD, Lycée Montesquieu, 72000 LE MANS Version du 13/04/2021
Des outils vous accompagnent dans ce cours :
un bouton permettant de grossir le texte (pour les malvoyants) ;
un bouton vers le clavier de Laurent Robin permettant d'écrire en grec ; celui-ci est accompagné d'explications
que l'on peut faire apparaître en cliquant sur le petit bouton à gauche ;
un bouton renvoyant à un lexique contenant l'ensemble des mots contenus dans les fiches de vocabulaire (vous pouvez manier cet outil, en choisissant soit de chercher un mot français (les premières lettres suffisent), soit un
mot grec (il faut taper les premières lettres avec le clavier français puis actionner le petit bouton à droite pour obtenir la
translittération en grec), soit une catégorie grammaticale (nom, adjectif, adverbe...), soit enfin les mots d'une leçon donnée) ;
trois boutons contenant les dictionnaires les plus communément utilisés : le Bailly en ligne, le Liddle Scott (en anglais), et le Thesaurus Linguae Graecae (TLG), également en anglais.
Eulexis enfin est un outil qui vous offre, d'une part, un accès aisé à trois dictionnaires,
dont le Bailly, et d'autre part vous permet de lemmatiser les termes grecs.
Merci de votre interaction sur le
forum,
tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !
synthèse sur les participes présents ; syntaxe du participe – Le verbe φημι –
Les négations
Les participes présents (synthèse)
Le participe présent actif
Vous avez vu le participe présent actif, au féminin, dans la
leçon 6 et ce même participe présent actif, au masculin et au neutre, dans la
leçon 8.
Précédé de l’article, le participe devient un nom ; il peut cependant avoir des compléments :
Τὰ καλῶς σοι πεπραγμένα : tes belles actions
(NB : πεπραγμένα est un participe parfait médio-passif, que vous étudierez dans la leçon 20.)
Οἱ μὴ ἀληθῆ λέγοντες : ceux qui ne disent pas la vérité
(NB : ἀληθῆ est le neutre pluriel de l'adjectif ἀληθής, ές que vous étudierez dans la leçon 11. On peut traduire par "des choses vraies").
Le participe attribut
Le participe peut être attribut du sujet avec les verbes indiquant le moment d’une action
(commencer à, cesser de…), une manière d’être (τυγχάνειν, φαίνεσθαι...), un sentiment :
Οὐ παύεται λέγων : il ne cesse de parler
Φαίνεται ἀσθενῶν : il est manifestement malade
Χαίρω σε ὁρῶν : je suis content de te voir
Le participe peut être attribut du COD avec les verbes signifiant « penser » ou « percevoir »,
« montrer », « convaincre », « faire » :
Ὁρῶ αὐτὸν πελάζοντα : je le vois s’approcher
Οἶδα σε λέγοντα ἀεὶ τἀληθῆ : je sais que tu dis toujours la vérité
Οἱ ποιηταὶ διαλεγομένους τοὺς θεοὺς ποιοῦσι πρὸς τοὺς ἀνθρώπους : les poètes font converser les dieux avec les hommes
Le participe équivalent d’une proposition circonstancielle
Sans article, mais souvent accompagné d’une particule ou d’un adverbe, il peut exprimer un rapport de temps, de cause,
de but (participe futur), ou de condition.
Παρόντα μὲν αὐτὸν οὐκ ἔκρινον, ἀπόντος δὲ κατεγίγνωσκον : s’il était présent,
ils ne le jugeaient pas, absent, ils le condamnaient.
Le génitif absolu
Proposition participiale ayant son sujet propre, et équivalent à une subordonnée,
l'ensemble étant au génitif :
Θεοῦ θέλοντος δυνατὰ πάντα γίγνεται : si le dieu y consent, tout devient possible
Exercice 4
Traduisez les phrases suivantes :
Les vieillards ne cessent de discuter avec les enfants.
Il se trouvait que mon père était (= mon père se trouvait être) esclave, avec d'autres, dans le sanctuaire
Ces méchantes gens, disait-il, sont coupables de rompre les serments et de ne pas obéir aux lois.
Les stratèges, tout en disant cela, entrent dans la salle du conseil.
Tandis que les citoyens délibéraient, les ennemis voulaient rompre la trève.
Quoiqu'ils commettent bien des fautes, les Trente prétendent bien gouverner, et n'outrager personne
Les femmes à qui l'on intente ce procès sont contraintes de payer beaucoup d'argent.
Après cela, il n'est pas facile de décider au sujet de cette guerre.
Le verbe φημι, qui s'emploie en incise, existe uniquement au présent (il est alors enclitique)
et à l'imparfait (accentué). Il possède aussi un infinitif présent. Il signifie "dire".
Voici sa conjugaison à l'indicatif :
Présent
Imparfait
indicatif
φημι φῄς φησι(ν) φαμεν φατε φασι(ν)
ἔφην ἔφης ἔφη ἔφαμεν ἔφατε ἔφασαν
infinitif
φάναι
Les négations (petite synthèse)
La négation οὐ est objective : on la trouve donc
La négation μὴ est subjective : on la trouve donc
dans les propositions indépendantes et principales
dans les subordonnées complétives introduites par ὅτι
dans les infinitives dépendant d'un verbe déclaratif ou d'opinion (λέγω, νομίζω...)
dans les causales
dans les consécutives indiquant une conséquence réelle.
dans les propositions exprimant une défense ou un souhait
dans les subordonnées dépendant d'un verbe signifiant veiller à, craindre que
dans les infinitives dépendant d'un verbe de volonté
dans les finales
dans les consécutives indiquant une conséquence possible.
dans les conditionnelles
De façon générale, chaque fois qu'intervient une modalisation
Pour en savoir un peu plus sur Anaxagore, dont il est question ici, il suffit par exemple de
charger ("http://philo-lettres.fr/grec-ancien/litterature-grecque-chronologie/anaxagore/")
.dans ("les compléments")
Fiche de vocabulaire
Noms :
Noms féminins en η :
ἡ γραφή, ῆςl'accusation
ἡ σπονδή, ῆςla libation
αἱ σπονδαί, ῶνla trêve
Noms masculins en ης :
ὁ βουλευτής, τοῦle membre du conseil
ὁ πολίτης, ουle citoyen
ὁ πρεσβύτης,ουle vieillard
ὁ συκοφάντης ουle sycophante (dénonciateur)
Noms féminins :
ἡ νύξ, νυκτόςla nuit
Noms neutres :
τὸ γράμμα, ματοςlettre, écriture
τὸ δικαστήριον, ουle tribunal
τὸ ἐργαστήριον, ουl'atelier
τὸ ἱερόν, οῦle sanctuaire
Adjectifs :
δυνατός, ή, όνpossible
ἱερός, ά, όνsacré
πατρικός, ός, όνpaternel
ῥᾴδιος, α, ον (ῥᾴων, ῥᾷστος)facile
Verbes : en ω non contractes
εἰσέρχομαιentrer
ἐξαμαρτάνω (-αμαρτήσομαι, ήμαρτον, -ημάρτηκα)commettre une faute
καταγιγνώσκω (+ gén)condamner
κρίνωfaire passer en jugement
οἴχομαιs'en aller
παύομαι (+ part.)cesser de
τυγχάνω (+ part)se trouver par hasard
φάσκωprétendre, déclarer
Verbes : en ω contractes
en -άω-ῶ
ὁράω-ῶ, ὄψομαι, εἶδονvoir
en -έω-ῶ
δέομαι1 (+ gén)demander, manquer de
1. δέομαι est bien un verbe contracte ; mais son radical est
monosyllabique. Dans ce cas, les personnes en -o ne sont pas contractées.
Le verbe se conjugue donc ainsi au présent : δέομαι, δεῖ, δεῖται, δεόμεθα, δεῖσθε, δέονται.
εὖ ποιέω-ῶbien traiter
Mots invariables :
adverbes
ἅμαensemble, en même temps
εὖbien
conjonctions
οὐδέne pas même
Pour faciliter l'apprentissage on peut
classer ("la fiche n° 10") .comme ('en thème') ou bien
classer ("la fiche n° 10") .comme ('en version').
Et pour toute question... n'oubliez pas le forum !
Merci de votre interaction sur le forum, tout au long de ce cours, mais aussi sur l'usage de ces outils, afin de les améliorer encore !
Pour atteindre le forum, il suffit par exemple de
charger (le_forum_de_grec_ancien) .dans ("les compléments2")