Question

Traduire et décliner "mon jardin" à la 1ère et 2ème personnes du singulier et du pluriel, en donnant les deux manières possibles d'exprimer la possession.

Même exercice avec "mes chevaux".

Solution

"mon, ton, notre, votre jardin"

Singulier

Pluriel

1ère personne

ὁ ἐμὸς κῆπος / ὁ κῆπός μου

τὸν ἐμὸν κῆπον / τὸν κῆπον μου

τοῦ ἐμοῦ κήπου / τοῦ κήπου μου

τῷ ἐμῷ κήπῳ / τῷ κήπῳ μου

ὁ ἡμέτερος κῆπος / ὁ κῆπος ἡμῶν

τὸν ἡμέτερον κῆπον / τὸν κῆπον ἡμῶν

τοῦ ἡμετέρου κήπου / τοῦ κήπου ἡμῶν

τῷ ἡμετέρῳ κήπῳ / τῷ κήπῳ ἡμῶν

2ème personne

ὁ σὸς κῆπος / ὁ κῆπός σου

τὸν σὸν κῆπον / τὸν κῆπον σου

τοῦ σοῦ κήπου / τοῦ κήπου σου

τῷ σῷ κήπῳ / τῷ κήπῳ σου

ὁ ὑμέτερος κῆπος / ὁ κῆπος ὑμῶν

τὸν ὐμέτερον κῆπον / τὸν κῆπον ὑμῶν

τοῦ ὑμετέρου κήπου / τοῦ κήπου ὑμῶν

τῷ ὑμετέρῳ κήπῳ / τῷ κήπῳ ὑμῶν

"mes, tes, nos, vos chevaux"

Singulier

Pluriel

1ère personne

οἱ ἐμοὶ ἵπποι / οἱ ἵπποι μου

τοὺς ἐμοὺς ἵππους / τοὺς ἵππους μου

τῶν ἐμῶν ἵππων /τῶν ἵππων μου

τοῖς ἐμοῖς ἵπποις / τοῖς ἵπποις μου

οἱ ἡμέτεροι ἵπποι / οἱ ἵπποι ἡμῶν

τοὺς ἡμετέρους ἵππους / τοὺς ἵππους ἡμῶν

τῶν ἡμετέρων ἵππων / τῶν ἵππων ἡμῶν

τοῖς ἡμετέροις κήποις / τοῖς ἵπποις ἡμῶν

2ème personne

οἱ σοὶ ἵπποι/ οἱ ἵπποι σου

τοὺς σοὺς ἵππους / τοὺς ἵππους σου

τῶν σῶν ἵππων /τῶν ἵππων σου

τοῖς σοῖς ἵπποις/ τοῖς ἵπποις σου

οἱ ὑμέτεροι ἵπποι / οἱ ἵπποι ὑμῶν

τοὺς ὑμετέρους ἵππους / τοὺς ἵππους ὑμῶν

τῶν ὑμετέρων ἵππων / τῶν ἵππων ὑμῶν

τοῖς ὑμετέροις κήποις / τοῖς ἵπποις ὑμῶν